Junior Translators (CSOLs) Exam Pattern & Syllabus 2013

The Junior Translators (CSOLs) Exam 2013 will consist of two parts:
PART-I  Written Examination (400 marks)
PART-II  Personality Test (Interview) (100 marks)

PART-I Written Examination

The Written Examination will be conducted by SSC on 15 December, 2013 and will consist of two papers. Details listed in the table:



No: of questions & Marks

Duration & Timing
(General Candidates)

Duration & Timing
(Visually Handicapped Candidates)

(Objective questions)

(i)General Hindi

(ii) General English

100/ 100
100/ 100

2 hours
10 am-12 noon

2 hours 40 mins
10 am-12.40 pm

(Subjective questions)

Translation & Essay


2 hours
2 pm-4 pm

2 hours 40 mins
2 pm-4.40 pm

  • Paper-II of only those candidates would be evaluated who qualify Part-I.
  • There will be negative marking of 0.25 marks for each wrong answer in Paper-I
  • SSC may at its own discretion, fix qualifying marks in paper-II

PART-II Personality Test/Interview

  • Only those candidates who qualify paper I & II of the written exam will be eligible to appear for the interview. The interview will be held at the SSC's Regional /Sub-Regional Offices or at any other place as decided by the Commission.
  • The Commission may at its discretion prescribe separate cut off for interview.
  • SC/ST candidates called for interview will be paid travel allowance (TA) as per government orders. However, no TA is payable to any candidate for appearing in the written examination.


a) General Hindi
b) General English
The questions will be designed to test the your understanding of the languages and literature, correct use of words, phrases and idioms and ability to write the languages correctly, precisely and effectively. The questions will be of degree (graduation) level.

Translation and Essay
The paper will contain two passages for translation-  one passage for translation from Hindi to English and one passage for translation from English to Hindi.
There will also be an Essay each in Hindi and English, to test the your translation skills and ability to write as well as comprehend the two languages correctly, precisely and effectively.
The level of paper will be consistent with the educational qualifications prescribed.

Subscribe to our Newsletter